Domingo 28 De Julio De 2019 |

Domingo 28 De Julio De 2019



Tema — Verdad

SubjectTruth

Texto De Oro : 3 Juan : 4

No tengo mayor gozo que el oír que mis hijos andan en la verdad.



Golden Text: III John : 4

I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.




PDF Download:


Audio:

Also available on YouTube or SoundCloud

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


Lectura Alternada: Salmos 100: 1-5


1     Cantad alegres a Dios, habitantes de toda la tierra.

2     Servid a Jehová con alegría; venid ante su presencia con regocijo.

3     Reconoced que Jehová es Dios: Él nos hizo, y no nosotros a nosotros mismos. Pueblo suyo [somos], y ovejas de su prado.

4     Entrad por sus puertas con acción de gracias, por sus atrios con alabanza; dadle gracias, bendecid su nombre.

5     Porque Jehová [es] bueno; para siempre [es] su misericordia, y su verdad [permanece] por todas las generaciones.

Responsive Reading: Psalm 100 : 1-5

1.     Make a joyful noise unto the Lord, all ye lands.

2.     Serve the Lord with gladness: come before his presence with singing.

3.     Know ye that the Lord he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.

4.     Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.

5.     For the Lord is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.



Leccion Sermon



La Biblia


1. Juan 8: 32

32     y conoceréis la verdad, y la verdad os hará libres.

1. John 8 : 32

32     And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.

2. I Reyes 18: 20 - 39

20     Entonces Acab envió a todos los hijos de Israel, y reunió a los profetas en el monte Carmelo.

21     Y acercándose Elías a todo el pueblo, dijo: ¿Hasta cuándo claudicaréis entre dos pensamientos? Si Jehová es Dios, seguidle; y si Baal, id en pos de él. Y el pueblo no respondió palabra.

22     Entonces Elías volvió a decir al pueblo: Sólo yo he quedado profeta de Jehová; mas de los profetas de Baal [hay] cuatrocientos cincuenta hombres.

23     Dénsenos, pues, dos bueyes, y escójanse ellos uno, y córtenlo en pedazos, y pónganlo sobre leña, pero no pongan fuego [debajo]; y yo aprestaré el otro buey, y lo pondré sobre leña, y ningún fuego pondré [debajo].

24     Invocad luego vosotros el nombre de vuestros dioses, y yo invocaré el nombre de Jehová: y el Dios que respondiere por fuego, ése sea Dios. Y todo el pueblo respondió, diciendo: Bien dicho.

25     Entonces Elías dijo a los profetas de Baal: Escogeos un buey, y preparad primero, pues que vosotros [sois] los más; e invocad el nombre de vuestros dioses, mas no pongáis fuego [debajo].

26     Y ellos tomaron el buey que les fue dado, y lo aprestaron, e invocaron el nombre de Baal desde la mañana hasta el mediodía, diciendo: ¡Baal, respóndenos! Mas no [había] voz, ni quien respondiese; entre tanto, ellos andaban saltando cerca del altar que habían hecho.

27     Y aconteció al mediodía, que Elías se burlaba de ellos, diciendo: Gritad en alta voz, que dios [es]; quizá está meditando, o está ocupado, o va de camino; quizá duerme, y hay que despertarle.

28     Y ellos clamaban a grandes voces, y se sajaban con cuchillos y con lancetas conforme a su costumbre, hasta chorrear la sangre sobre ellos.

29     Y sucedió que pasado el mediodía, y profetizando ellos hasta la hora de ofrecerse el sacrificio [de la tarde], que no había voz, ni quien respondiese ni escuchase.

30     Entonces dijo Elías a todo el pueblo: Acercaos a mí. Y todo el pueblo se acercó a él: y él reparó el altar de Jehová [que estaba] arruinado.

31     Y tomando Elías doce piedras, conforme al número de las tribus de los hijos de Jacob, al cual había venido palabra de Jehová, diciendo: Israel será tu nombre;

32     Edificó con las piedras un altar en el nombre de Jehová: después hizo una zanja alrededor del altar, donde cupieran dos medidas de semilla.

33     Compuso luego la leña, y cortó el buey en pedazos, y lo puso sobre la leña. Y dijo: Llenad cuatro cántaros de agua, y derramadla sobre el holocausto y sobre la leña.

34     Y dijo: Hacedlo otra vez; y otra vez lo hicieron. Dijo aún: Hacedlo la tercera vez; y lo hicieron la tercera vez.

35     De manera que las aguas corrían alrededor del altar; y había también llenado de agua la zanja.

36     Y sucedió que cuando llegó la hora de ofrecerse el holocausto, se acercó el profeta Elías, y dijo: Jehová Dios de Abraham, de Isaac y de Israel, sea hoy manifiesto que tú [eres] Dios en Israel, y que yo soy tu siervo, y que por mandato tuyo he hecho todas estas cosas.

37     Respóndeme, Jehová, respóndeme; para que conozca este pueblo que tú, oh Jehová, [eres] Dios, y que tú vuelves a ti el corazón de ellos.

38     Entonces cayó fuego de Jehová, el cual consumió el holocausto, y la leña, y las piedras, y el polvo, y aun lamió las aguas que [estaban] en la zanja.

39     Y viéndolo todo el pueblo, cayeron sobre sus rostros, y dijeron: ¡Jehová es el Dios! ¡Jehová es el Dios!

2. I Kings 18 : 20-39

20     So Ahab sent unto all the children of Israel, and gathered the prophets together unto mount Carmel.

21     And Elijah came unto all the people, and said, How long halt ye between two opinions? if the Lord be     God, follow him: but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word.

22     Then said Elijah unto the people, I, even I only, remain a prophet of the Lord; but Baal’s prophets are four hundred and fifty men.

23     Let them therefore give us two bullocks; and let them choose one bullock for themselves, and cut it in pieces, and lay it on wood, and put no fire under: and I will dress the other bullock, and lay it on wood, and put no fire under:

24     And call ye on the name of your gods, and I will call on the name of the Lord: and the God that answereth by fire, let him be God. And all the people answered and said, It is well spoken.

25     And Elijah said unto the prophets of Baal, Choose you one bullock for yourselves, and dress it first; for ye are many; and call on the name of your gods, but put no fire under.

26     And they took the bullock which was given them, and they dressed it, and called on the name of Baal from morning even until noon, saying, O Baal, hear us. But there was no voice, nor any that answered. And they leaped upon the altar which was made.

27     And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is talking, or he is pursuing, or he is in a journey, or peradventure he sleepeth, and must be awaked.

28     And they cried aloud, and cut themselves after their manner with knives and lancets, till the blood gushed out upon them.

29     And it came to pass, when midday was past, and they prophesied until the time of the offering of the evening sacrifice, that there was neither voice, nor any to answer, nor any that regarded.

30     And Elijah said unto all the people, Come near unto me. And all the people came near unto him. And he repaired the altar of the Lord that was broken down.

31 And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, unto whom the word of the Lord came, saying, Israel shall be thy name:

32     And with the stones he built an altar in the name of the Lord: and he made a trench about the altar, as great as would contain two measures of seed.

33     And he put the wood in order, and cut the bullock in pieces, and laid him on the wood, and said, Fill four barrels with water, and pour it on the burnt sacrifice, and on the wood.

34     And he said, Do it the second time. And they did it the second time. And he said, Do it the third time. And they did it the third time.

35     And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water.

36     And it came to pass at the time of the offering of the evening sacrifice, that Elijah the prophet came near, and said, Lord God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be known this day that thou art God in Israel, and that I am thy servant, and that I have done all these things at thy word.

37     Hear me, O Lord, hear me, that this people may know that thou art the Lord God, and that thou hast turned their heart back again.

38     Then the fire of the Lord fell, and consumed the burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.

39     And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The Lord, he is the God; the Lord, he is the God.

3. Mateo 4: 23

23     Y recorría Jesús toda Galilea, enseñando en las sinagogas de ellos, y predicando el evangelio del reino, y sanando toda enfermedad y toda dolencia en el pueblo.

3. Matthew 4 : 23

23 And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.

4. Mateo 9: 18 - 25

18     Hablándoles Él estas cosas, he aquí vino un principal y le adoró, diciendo: Mi hija ahora estará muerta; mas ven y pon tu mano sobre ella, y vivirá.

19     Y Jesús se levantó, y le siguió, y sus discípulos.

20     Y he aquí una mujer que estaba enferma de flujo de sangre por ya doce años, se le acercó por detrás y tocó el borde de su manto.

21     Porque decía dentro de sí: Si tan sólo tocare su manto, seré sana.

22     Mas Jesús, volviéndose y mirándola, dijo: Hija, ten ánimo, tu fe te ha salvado. Y la mujer fue sana desde aquella hora.

23     Y cuando Jesús llegó a casa del principal, y vio los tañedores de flautas, y la gente que hacía bullicio,

24     les dijo: Apartaos, que la muchacha no está muerta, sino duerme. Y se burlaban de Él.

25     Mas cuando hubieron echado fuera a la gente, entró, y la tomó de la mano, y la muchacha se levantó.

4. Matthew 9 : 18-25

18     While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.

19     And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples.

20     And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:

21     For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.

22 But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.

23 And when Jesus came into the ruler’s house, and saw the minstrels and the people making a noise,

24     He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.

25     But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose.

5. Isaias 25: 1, 9

1     Jehová, tú [eres] mi Dios; te exaltaré, alabaré tu nombre; porque has hecho maravillas, tus consejos antiguos [son] fidelidad y verdad.

9     Y se dirá en aquel día: He aquí Éste [es] nuestro Dios, en Él hemos esperado, y Él nos salvará; Éste es Jehová; en Él hemos esperado, estaremos alegres y nos regocijaremos en su salvación.

5. Isaiah 25 : 1, 9

1     O Lord, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth.

9     And it shall be said in that day, Lo, this is our God; we have waited for him, and he will save us: this is the Lord; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation.

6. Salmos 117: 1, 2

1     Alabad a Jehová, naciones todas; pueblos todos, alabadle.

2     Porque ha engrandecido sobre nosotros su misericordia; y la verdad de Jehová [es] para siempre. ¡Aleluya!

6. Psalm 117 : 1, 2

1     O praise the Lord, all ye nations: praise him, all ye people.

2 For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the Lord endureth for ever. Praise ye the Lord



Ciencia y Salud


1. 493 : 1 (la Ciencia)-2, 6-8

…la Ciencia Cristiana rápidamente muestra que la Verdad es triunfante…. Toda la evidencia del sentido físico y todo el conocimiento obtenido por medio del sentido físico tienen que ceder ante la Ciencia, ante la verdad inmortal de todas las cosas.

1. 493 : 1 (Christian Science)-2, 6-8

Christian Science speedily shows Truth to be triumphant. … All the evidence of physical sense and all the knowledge obtained from physical sense must yield to Science, to the immortal truth of all things.

2. 494 : 25-29

¿Cuál de estas dos teorías concernientes al hombre estás dispuesto a aceptar? Una es el testimonio mortal, mutable, perecedero, irreal. La otra es la evidencia eterna y verdadera, que lleva la marca de la Verdad, con su regazo colmado de frutos inmortales.

2. 494 : 25-29

Which of these two theories concerning man are you ready to accept? One is the mortal testimony, changing, dying, unreal. The other is the eternal and real evidence, bearing Truth’s signet, its lap piled high with immortal fruits.

3. 367 : 30-32

Porque la Verdad es infinita, el error debería ser conocido como nada. Porque la Verdad es omnipotente en bondad, el error, lo opuesto de la Verdad, no tiene poder.

3. 367 : 30-32

Because Truth is infinite, error should be known as nothing. Because Truth is omnipotent in goodness, error, Truth’s opposite, has no might.

4. 368 : 2-5

La confianza inspirada por la Ciencia descansa en el hecho de que la Verdad es real y el error es irreal. El error es un cobarde ante la Verdad.

4. 368 : 2-5

The confidence inspired by Science lies in the fact that Truth is real and error is unreal. Error is a coward before Truth.

5. 82 : 31-11

En un mundo de pecado y sensualidad que se apresura hacia un mayor desarrollo de poder, es sabio considerar seriamente si es la mente humana o la Mente divina la que lo está influenciando a uno. Lo que los profetas de Jehová hicieron, los adoradores de Baal no lo lograron; sin embargo, el artificio y el engaño pretendieron que podían igualar la obra de la sabiduría.

Sólo la Ciencia puede explicar los increíbles elementos buenos y malos que están saliendo ahora a la superficie. Los mortales tienen que encontrar refugio en la Verdad a fin de escapar del error de estos postreros días. Nada es más antagónico a la Ciencia Cristiana que una creencia ciega sin comprensión, pues tal creencia oculta la Verdad y construye sobre el error.

5. 82 : 31-11

In a world of sin and sensuality hastening to a greater development of power, it is wise earnestly to consider whether it is the human mind or the divine Mind which is influencing one. What the prophets of Jehovah did, the worshippers of Baal failed to do; yet artifice and delusion claimed that they could equal the work of wisdom.

Science only can explain the incredible good and evil elements now coming to the surface. Mortals must find refuge in Truth in order to escape the error of these latter days. Nothing is more antagonistic to Christian Science than a blind belief without understanding, for such a belief hides Truth and builds on error.

6. 380 : 5-7, 28-31

La Verdad es la roca de los siglos, la cabeza del ángulo, “y sobre quien ella cayere, le desmenuzará”.

Nada es más descorazonador que creer que hay un poder opuesto a Dios, o el bien, y que Dios dota de fuerza a este poder opositor para ser usado contra Él mismo, contra la Vida, la salud, la armonía.

6. 380 : 5-7, 28-31

Truth is the rock of ages, the headstone of the corner, “but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.”

Nothing is more disheartening than to believe that there is a power opposite to God, or good, and that God endows this opposing power with strength to be used against Himself, against Life, health, harmony.

7. 372 : 26-32

En la Ciencia Cristiana, una negación de la Verdad es fatal, mientras que un justo reconocimiento de la Verdad y de lo que ha hecho por nosotros es una ayuda eficaz. Si el orgullo, la superstición o cualquier error impiden el reconocimiento honrado de los beneficios recibidos, esto será un obstáculo para el restablecimiento de los enfermos y para el éxito de los estudiantes.

7. 372 : 26-32

In Christian Science, a denial of Truth is fatal, while a just acknowledgment of Truth and of what it has done for us is an effectual help. If pride, superstition, or any error prevents the honest recognition of benefits received, this will be a hindrance to the recovery of the sick and the success of the student.

8. 191 : 30-32

La Mente no tiene ninguna afinidad con la materia y por consiguiente, la Verdad es capaz de echar fuera los males de la carne.

8. 191 : 30-32

Mind has no affinity with matter, and therefore Truth is able to cast out the ills of the flesh.

9. 458 : 14-19

La divinidad siempre está preparada. Semper paratus es el lema de la Verdad. Habiendo visto tanto sufrimiento debido a la charlatanería, la autora desea mantenerla fuera de la Ciencia Cristiana. La espada de dos filos de la Verdad ha de revolverse en toda dirección para guardar “el árbol de la vida”.

9. 458 : 14-19

Divinity is always ready. Semper paratus is Truth’s motto. Having seen so much suffering from quackery, the author desires to keep it out of Christian Science. The two-edged sword of Truth must turn in every direction to guard “the tree of life.”

10. 25 : 13-16

Jesús enseñó el camino de la Vida por medio de la demostración, para que pudiéramos comprender cómo este Principio divino sana a los enfermos, echa fuera el error y triunfa sobre la muerte.

10. 25 : 13-16

Jesus taught the way of Life by demonstration, that we may understand how this divine Principle heals the sick, casts out error, and triumphs over death.

11. 229 : 23-10

Si Dios hace que el hombre enferme, la enfermedad debe ser buena, y su opuesto, la salud, debe ser mala, porque todo lo que Él crea es bueno y perdurará para siempre. Si la transgresión de la ley de Dios produce la enfermedad, es correcto enfermarse; y no podríamos si quisiéramos, y no debiéramos si pudiéramos, anular los decretos de la sabiduría. Es la transgresión de una creencia de la mente mortal, no de una ley de la materia ni de la Mente divina, lo que causa la creencia en la enfermedad. El remedio es la Verdad, no la materia, la verdad de que la enfermedad es irreal.

Si la enfermedad es real, pertenece a la inmortalidad; si es verdadera, es parte de la Verdad. ¿Intentarías destruir, con o sin medicamentos, una cualidad o condición de la Verdad? Pero si la enfermedad y el pecado son ilusiones, el despertamiento de este sueño mortal, o ilusión, nos llevará a la salud, la santidad y la inmortalidad. Este despertamiento es el eterno advenimiento del Cristo, el aparecimiento avanzado de la Verdad, que echa fuera el error y sana a los enfermos. Esta es la salvación que viene a través de Dios, el Principio divino, el Amor, como fue demostrado por Jesús.

11. 229 : 23-10

If God causes man to be sick, sickness must be good, and its opposite, health, must be evil, for all that He makes is good and will stand forever. If the transgression of God’s law produces sickness, it is right to be sick; and we cannot if we would, and should not if we could, annul the decrees of wisdom. It is the transgression of a belief of mortal mind, not of a law of matter nor of divine Mind, which causes the belief of sickness. The remedy is Truth, not matter, — the truth that disease is unreal.

If sickness is real, it belongs to immortality; if true, it is a part of Truth. Would you attempt with drugs, or without, to destroy a quality or condition of Truth? But if sickness and sin are illusions, the awakening from this mortal dream, or illusion, will bring us into health, holiness, and immortality. This awakening is the forever coming of Christ, the advanced appearing of Truth, which casts out error and heals the sick. This is the salvation which comes through God, the divine Principle, Love, as demonstrated by Jesus.

12. 271: 7-10

Jesús instruyó a sus discípulos sobre cómo sanar enfermos por medio de la Mente en lugar de la materia. Él sabía que la filosofía, la Ciencia y la prueba del cristianismo estaban en la Verdad, que echa fuera toda desarmonía.

12. 271 : 7-10

Jesus instructed his disciples whereby to heal the sick through Mind instead of matter. He knew that the philosophy, Science, and proof of Christianity were in Truth, casting out all inharmony.

13. 231: 3-11

A menos que un mal sea debidamente enfrentado y enteramente vencido por la Verdad, ese mal nunca será derrotado. Si Dios no destruye el pecado, la enfermedad y la muerte, ellos no son destruidos en la mente de los mortales, sino que parecen ser inmortales a esta así llamada mente. Lo que Dios no puede hacer, el hombre no necesita intentarlo. Si Dios no sana a los enfermos, estos no son sanados, pues ningún poder inferior iguala el Todo-poder infinito; pero Dios, la Verdad, la Vida, el Amor, sí sana a los enfermos por medio de la oración del justo.

13. 231 : 3-11

Unless an ill is rightly met and fairly overcome by Truth, the ill is never conquered. If God destroys not sin, sickness, and death, they are not destroyed in the mind of mortals, but seem to this so-called mind to be immortal. What God cannot do, man need not attempt. If God heals not the sick, they are not healed, for no lesser power equals the infinite All-power; but God, Truth, Life, Love, does heal the sick through the prayer of the righteous.

14. 412: 13-18

El poder de la Ciencia Cristiana y del Amor divino es omnipotente. Es de veras adecuado para liberar de la sujeción de la enfermedad, del pecado y de la muerte y destruirlos.

Para prevenir la enfermedad o para curarla, el poder de la Verdad, del Espíritu divino, tiene que romper el sueño de los sentidos materiales.

14. 412 : 13-18

The power of Christian Science and divine Love is omnipotent. It is indeed adequate to unclasp the hold and to destroy disease, sin, and death.

To prevent disease or to cure it, the power of Truth, of divine Spirit, must break the dream of the material senses.

15. 406: 20-25

Podemos elevarnos, y finalmente nos elevaremos, a tal punto que aprovecharemos en toda dirección la supremacía de la Verdad sobre el error, de la Vida sobre la muerte y del bien sobre el mal, y este crecimiento continuará hasta que lleguemos a la plenitud de la idea de Dios, y ya no temamos enfermar y morir.

15. 406 : 20 (We)-25

We can, and ultimately shall, so rise as to avail ourselves in every direction of the supremacy of Truth over error, Life over death, and good over evil, and this growth will go on until we arrive at the fulness of God’s idea, and no more fear that we shall be sick and die.

16. 545: 27-30

La Verdad no tiene sino una sola respuesta para todo el error, para el pecado, la enfermedad y la muerte: “Polvo [nada] eres, y al polvo [la nada] volverás”.

16. 545 : 27-30

Truth has but one reply to all error, — to sin, sickness, and death: “Dust [nothingness] thou art, and unto dust [nothingness] shalt thou return.”

17. 538: 3-10

La Verdad debiera, y lo hace, expulsar el error de todo el yo. La Verdad es una espada de dos filos, que guarda y guía. La Verdad ubica al querubín de la sabiduría a la entrada de la comprensión para distinguir los huéspedes adecuados. Radiante de misericordia y justicia, la espada de la Verdad brilla lejos e indica la infinita distancia entre la Verdad y el error, entre lo material y lo espiritual, lo irreal y lo real.

17. 538 : 3-10

Truth should, and does, drive error out of all selfhood. Truth is a two-edged sword, guarding and guiding. Truth places the cherub wisdom at the gate of understanding to note the proper guests. Radiant with mercy and justice, the sword of Truth gleams afar and indicates the infinite distance between Truth and error, between the material and spiritual— the unreal and the real.

18. 293: 28-31

La Ciencia Cristiana saca a luz la Verdad y su supremacía, la armonía universal, la totalidad de Dios, el bien, y la nada del mal.

18. 293 : 28-31

Christian Science brings to light Truth and its supremacy, universal harmony, the entireness of God, good, and the nothingness of evil.

19. 380: 4 unico

La Verdad es siempre vencedora.

19. 380 : 4 only

Truth is always the victor.


████████████████████████████████████████████████████████████████████████


Los tres deberes diarios

como se dan en el Manual de iglesia por Mary Baker Eddy

La Oración Diaria.

Será deber de cada miembro de esta Iglesia orar diariamente: "Venga Tu reino"; haz que el reino de la Verdad, la Vida y el Amor divinos se establezca en mí, y quita de mí todo pecado; ¡y que Tu Palabra fecunde los afectos de toda la humanidad, y los gobierne!

Una Regla para Móviles y Actos

Ni la animadversión ni el mero afecto personal deben impulsar los móviles o actos de los miembros de La Iglesia Madre. En la Ciencia, sólo el Amor divino gobierna al hombre, y el Científico Cristiano refleja la dulce amenidad del Amor al reprender el pecado, al expresar verdadera confraternidad, caridad y perdón. Los miembros de esta Iglesia deben velar y orar diariamente para ser liberados de todo mal, de profetizar, juzgar, condenar, aconsejar, influir o ser influidos erróneamente.

Alerta al Deber

Será deber de todo miembro de esta Iglesia defenderse a diario de toda sugestión mental agresiva, y no dejarse inducir a olvido o negligencia en cuanto a su deber para con Dios, para con su Guía y para con la humanidad. Por sus obras será juzgado, — y justificado o condenado.


████████████████████████████████████████████████████████████████████████